-
1 через
1) ( поверх чего-либо) par-dessusпереступить через порог — franchir le seuilперелезть через забор — franchir ( или passer vi par-dessus) la palissade2) ( сквозь) par, à travers3) ( на расстоянии) à une distance de; plus loinчерез пятнадцать километров от деревни... — à une distance de quinze kilomètres du village...через две страницы... — deux pages plus loin...он живет через два дома от аптеки — il demeure dans la troisième maison après la pharmacieпечатать через два интервала ( на пишущей машинке) — dactylographier avec deux interlignes4) ( по прошествии) dansчерез час по чайной ложке — une cuillerée à café toutes les heures; перен. au compte-gouttes5) ( с помощью) à l'aide de; parоповестить через газету — informer vt par l'intermédiaire d'un journalпередать письмо через приятеля — transmettre ( или faire passer) une lettre par l'intermédiaire d'un amiчерез посредство кого-либо — par l'intermédiaire de qn -
2 через
предлог + В1) (поверх) часто не перев. attraverso, perперейти через улицу — attraversare la stradaперепрыгнуть через забор — saltare uno steccatoпройти через лес — passare per un boscoпереступить через порог — passare / varcare la soglia2) (сквозь) тж. не перев. attraverso, perпропустить мясо через мясорубку — trit(ur)are la carne4) ( посредством) per mezzo; per via ( di qc); tramiteоповестить через газету — diffondere la notizia per mezzo del giornale5) ( спустя) dopo; tra, fra тж. при гл. в будущем времениработать через силу — lavorare contro voglia••хватить через край — passare la misura -
3 переступить
несовер. - переступать;
совер. - переступить без доп.
1) step over, cross
2) (через кого-л./что-л.) step (over) ;
overstep;
transgress, break перен.сов. см. переступать 1, 2,Большой англо-русский и русско-английский словарь > переступить
-
4 переступить
буд. вр. -лю, -ишь II сов. (что, через что) алхх, алхҗ орх (һарх) -
5 overstapkaartje
переступить, перешагнуть; переступить через, перешагнуть через; побороть в себе -
6 лондем гоч вончаш
(Апшат:) Тылеч вара йолет мыйын пӧрт омса лондем гоч ынже вончо. О. Тыныш. (Кузнец:) После этого пусть твои ноги не переступят через порог моего дома.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лондем -
7 passer le seuil
переступить через порог, войти -
8 átlép
1. vmit, vmin перешагивать/перешагнуть; переступать/переступить, переходить/перейти (через) что-л.;\átlépi az ország határát — переступать/ переступить границу страны; a csapatok \átlépték a határt — войска перешли границу;\átlépi a küszöböt — перешагивать/перешагнуть v. переступать/ переступить (через) порог; ступить v. шагать через порог;
2. vhová перешагнуть;\átlép egyik székről a másikra — перешагнуть со стула на стул;\átlép a másik szobába — перешагнуть в другую комнату;
3.\átlép — а katolikus egyházba переходить/перейти в католичество;átv.
más szervezetbe lép át — переходить/перейти в другую организацию;4.\átlépi vminek a határát — переступить границы чего-л.; \átlépi az illendőség határait — переступить границы приличия;átv.
(túlmegy vmin) \átlép vmit — переступать/переступить v. переваливать/ перевалить что-л.;5.többé nem lépi át vkinek a küszöbét — больше никогда не переступать чеи-л. порог; отрясти прах от своих ног; \átlépi a Rubicont (döntő lépést tesz) — перейти Рубиконátv.
\átlépi vkinek a küszöbét — заносить/занести ногу за порог; -
9 franchir
vt1) переходить, пересекать; перескакивать, перепрыгивать; переплывать, переправляться через...; перелетать через...; преодолевать; покрывать расстояние; ав. иметь дальность полётаfranchir les Alpes — перейти, перелететь через Альпыfranchir un fossé — перепрыгнуть через ров; преодолеть ровfranchir un fleuve — переплыть реку; форсировать рекуfranchir les limites, franchir les bornes — переступить пределы, границы; форсировать преграду••2) перен. переступать, преодолеватьfranchir le cap de la cinquantaine — перевалить за 50 летfranchir les siècles — пережить века3) уст. освобождать••franchir une pompe — осушить насос -
10 pārkāpt pār slieksni
гл.общ. переступить (через) порог, переступить через порог, перешагнуть (через) порог, перешагнуть через порог -
11 franquear el umbral
гл.общ. переступить (через) порог, переступить через порогИспанско-русский универсальный словарь > franquear el umbral
-
12 across
1. [əʹkrɒs] adv1. 1) поперёк, в ширину; от края до краяa line drawn across - линия, проведённая поперёк
2) по горизонтали ( в кроссвордах)2. 1) на ту сторонуwhen did he come across? - когда он переправился?
2) по ту сторону; на той сторонеby this time he is across - теперь он уже там /на той стороне/
3) (from) напротив3. крест-накрест4. эл. (включено) параллельно2. [əʹkrɒs] prep1) пересечение чего-л. черезto run [to walk] across the road [the street] - перебежать [перейти] (через) дорогу [улицу]
2) движение в любом направлении, кроме движения вдоль поto slap smb. across the face - ударить кого-л. по лицу
3) положение предмета поперёк чего-л., под углом к чему-л. поперёкa coat thrown across a bench - пальто, переброшенное через скамью
a headline across the front page of the paper - заголовок через всю первую полосу газеты
the two lines cut across each other - эти две линии пересекаются под прямым углом
4) местонахождение по другую сторону чего-л. через; по ту сторону или на той сторонеhe addressed me from across the room - он обратился ко мне с противоположного конца комнаты
across the border - а) через границу; б) за границей
5) столкновение, встречу:to come /to run/ across a friend - неожиданно встретить знакомого
I came across this book at a secondhand bookshop - я напал /наткнулся/ на эту книгу у букиниста
♢
across country - напрямик, не по дорогамдругие сочетания см. под соответствующими словами -
13 passer sur le corps de qn
1) (тж. marcher sur le corps de qn) перешагнуть через чей-либо труп; восторжествовать, добиться своего, несмотря на чье-либо сопротивлениеAinsi qu'elle le criait avec une bravoure guerrière, il faudrait lui marcher sur le corps; et elle traitait Busch de canaille et de voleur, à la volée; oui! un voleur... (É. Zola, L'Argent.) — - Нет, нет, надо переступить через него, - воинственно кричала она и бросала в лицо Бушу, что он подлец и вор, да, вор...
- Ah! mon enfant, mon François! s'écria Adeline,... vous pouvez être tranquille, on me passera sur le corps avant de lui toucher un cheveu... (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — - О, дитя мое, мой Франсуа! - воскликнула Аделина, - будьте спокойны, им придется перешагнуть через мой труп, прежде чем хоть один волосок упадет с его головы...
2) обогнать, перегнать, обставить кого-либо3) задавить, переехать кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > passer sur le corps de qn
-
14 вожмавны
перех.1) перешагнуть, переступить через кого-что-л;вожмавны порог — перешагнуть порогкагаӧс вожмавны — перешагнуть через ребёнка;
2) перен. пересечь, пройти через что-л, поперёк чего-л;вожмавны туй — пересечь дорогувожмавны ордым — пересечь лесную тропинку;
-
15 küszöb
* * *формы: küszöbe, küszöbök, küszöböt1) поро́г м2) перен кану́н м, преддве́рие сvminek a küszöbén — накану́не чего
küszöbön állni — предстоя́ть
* * *[\küszöbot, \küszöbe, \küszöbök] 1. порог;a \küszöbön álló koldus — нищий, стоящий на пороге;átlépi a \küszöbot — переступить через порог;
2.új élet \küszöbén — на заре новой жизни; az új év \küszöbén — на пороге нового года; a színházi évad \küszöbén — в преддверии театрального сезона; a forradalom \küszöbén — накануне революции; a háború \küszöbén — накануне войны; a halál \küszöbén ( — стоять) на пороге смерти; az újév \küszöbén — накануне Нового года; köszöntöm önt az új év \küszöbén — поздравляю вас с наступающим новым годом; a teljes összeomlás \küszöbén áll — находиться накануне полного краха; \küszöbön áll — предстоять, готовиться; стучаться в дверь; у дверей; fontos események vannak \küszöbön — готовятся v. ожидаются важные события; \küszöbön állnak a választások — через несколько дней предстоят выборы; выборы уже на пороге; nem engedi átlépni háza \küszöbét — на порог не пускать кого-л.; többé nem lépi át vkinek a \küszöbét — он больше не переступит чьего-л. порога;átv.
vminek a \küszöbén — на пороге v. в преддверии чего-л.;3. lél. порог;különbségi \küszöb — порог различенияabszolút \küszöb — абсолютный порог;
-
16 лондем
1. порог; подоконник; поперечный брус под дверью, в нижней части оконного проёма. Омса лондем порог двери.□ Зина чемоданым руалтыш, омса лондем деке ошкыльо. Пурла йолжо дене лондемым тошкалын, ятыр жап шып шогыш. Ю. Артамонов. Зина схватила чемодан, направилась к двери. Ступив правой ногой на порог, долго стояла молча. Пеле пычкемыш пӧртыштӧ, окна лондемеш кынервуй дене эҥертен, пакча бригадын бригадирже Гаврил Кикитич шинча. А. Пасет. В полумрачном доме, облокотившись на подоконник, сидит бригадир овощево-ческой бригады Гаврил Никитич.2. порог, ступень; поперечный выступ чегор-л (лестницы, поверхности земли, дна реки и т. п.). Курык лондем горный выступ; вӱд пундашысе лондем подводный порог.□ Машина ик йырым савырнен толмеш Семён корно воктен, такыр лондемеш, шинчеш. М. Шкетан. Пока машииа сделает круг, Семён садится на бугорке (выступе) у дороги. Вӱд йымалсе лондем кӱкшӧ улман верлаште водопад лиеш. «Физ. геогр.». Водопады бывают там, где высокие подводные пороги.3. перен. порог, ступень, рубеж, этап, стадия в развитии чего-л. Таче (Марина) адак ик кугу лондемым вончыш, илыш тошкалтышыште ик ошкылым кӱшкӧ тошкале. О. Шабдар. Сегодая Марина преодолела ещё один огромный рубеж, на жизненной лестнице поднялась выше на одну ступень.◊ Лондем гоч вончаш переступить через порог. (Апшат:) Тылеч вара йолет мыйын пӧрт омса лондем гоч ынже вончо. О. Тыныш. (Кузнец:) После этого пусть твои ноги не переступят через порог моего дома. Лондемым ончыкташ выгнать; требовать, чтобы ушёл, удалился; указать на дверь (букв. указать на порог). Кугыжалан (незер) ончыктыш лондемым, элна гычна покта буржуй иям. М. Емельянов. Бедняки царю указали на порог, гонят буржуев-чертей. Лондемым шотлен кошташ обивать все пороги, побывать где-л., прося, добиваясь чего-л. (букв. считать пороги). Так укелан йӧсланен, еҥомса лондемым шоотлен кошташ модышак огыл. К. Смирнов. Страдая, напрасно обивать чужие пороги – не шутка. -
17 ventre
mventre mou — подбрюшье (также перен.)bas ventre — 1) см. bas-ventre 2) половые органыj'ai mal au ventre — у меня болит живот••ventre à terre — очень быстро, во весь опорà plat ventre — лёжа на животе; ничком, ползкомêtre [se mettre] à plat ventre devant qn — пресмыкаться перед кем-либоaller [marcher, passer] sur le ventre de qn — раздавить кого-либо; переступить через чей-либо труп (чтобы добиться своей цели)avoir qch dans le ventre — быть храбрым, энергичнымsavoir ce qu'il a dans le ventre — знать, чего он хочет, чего он стоитchercher à savoir ce que qn a dans le ventre — выведывать чьи-либо планы, секретыn'avoir rien dans le ventre — быть трусом, вялым, мало чего стоитьavoir les yeux plus gros que le ventre — 1) иметь завидущие глаза; брать больше, чем можно съесть 2) браться за дело, превышающее способностиfaire mal au ventre à qn — вызывать отвращение у кого-либоtaper qn sur le ventre разг. — хлопать кого-либо по плечу, быть с кем-либо запанибратаcurateur au ventre юр. — попечитель беременной вдовы ( опекающий интересы будущего ребёнка)ventre affamé n'a point d'oreilles погов. — голодное брюхо к учению глухо; соловья баснями не кормятhabit de velours, ventre de son посл. — на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк2) выпуклость ( некоторых предметов); пучениеfaire ventre — быть выпуклым, неровным; пучиться3) физ. пучность ( волны) -
18 step across the threshold
Общая лексика: переступить ( через) порогУниверсальный англо-русский словарь > step across the threshold
-
19 donner de sa personne
жертвовать собой, поступать самоотверженно... les compagnons Farnèse et Alcala se retrouvèrent seuls sur le trottoir devant la porte, et jugèrent superflu de la repasser, ayant ainsi donné de leur personne pour la Cause. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) —... приятели Фарнез и Алкала очутились на тротуаре перед закрытой дверью и сочли излишним переступить через порог, тем самым пожертвовав собой ради общего дела.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de sa personne
-
20 эргин
порбг (двери); эргин артаар переступить [через] порог.
См. также в других словарях:
Переступить через грань (фильм) — Переступить через грань Over The Line Жанр драма В главных ролях Лесли Энн Даун Страна США … Википедия
Переступить через грань — Over The Line Жанр драма В главных ролях Лесли Энн Даун Страна США Италия Год 1992 … Википедия
Переступить через порог — ПЕРЕСТУПАТЬ ЧЕРЕЗ ПОРОГ кого, чего, чей. ПЕРЕСТУПИТЬ ЧЕРЕЗ ПОРОГ кого, чего, чей. Входить к кому либо, куда либо. Собери свои мысли и сосредоточься ранее, чем переступишь порог начальника. Иначе можешь оттуда вылететь наподобие резинового мячика… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Переступить через себя — Разг. Перебороть, преодолеть в себе какое л. настроение, желание, чувство. Ф 2, 41 … Большой словарь русских поговорок
Переступить через труп — Экспрес. В достижении каких либо корыстных целей не остановиться даже перед убийством человека … Фразеологический словарь русского литературного языка
переступить через чей-л. труп — Погубить чью л. жизнь, карьеру и т.п. для достижения своих целей … Словарь многих выражений
ПЕРЕСТУПИТЬ — ПЕРЕСТУПИТЬ, переступлю, переступишь, совер. (к переступать). 1. что и через что нибудь. Перешагнуть через какое нибудь препятствие. Переступить порог или через порог. 2. перен., что. Нарушить, преступить. Переступить границы приличия.… … Толковый словарь Ушакова
переступить — Переступить через чей труп перен. убить (убивать) кого н или воспользоваться (пользоваться) чьей н. смертью для достижения какой н. своей цели … Фразеологический словарь русского языка
переступить — ступлю/, сту/пишь; св. см. тж. переступать 1) кого что или через кого что. Перешагнуть что или через кого , что л. Переступи/ть (через) лужу. Переступи/ть через труп. Переступи/ть (через) порог … Словарь многих выражений
переступить — перешагнуть, отступить, шагнуть, повернуться спиной, перейти, начихать, наплевать с высокой колокольни, выйти за пределы, забить, выйти из пределов, презреть, попрать, нарушить, игнорировать, выйти из границ, сбросить со счетов, не придать… … Словарь синонимов
ПЕРЕСТУПИТЬ — ПЕРЕСТУПИТЬ, уплю, упишь; упленный; совер. 1. что. Сделать шаг (с трудом или осторожно, медленно). П. на сухое место. 2. Стоя, поменять опору (на одну ногу). П. с ноги на ногу. 3. что и через что. Ступив, перейти через что н. П. ручеек и через… … Толковый словарь Ожегова